![]() ![]() There weren’t many surprises for this cat lover but it was lovely to find out eventually that that “whole other word” is “Neko-Manma”. But the devil is in the detail and the devil is, of course, central to this story of mortality, a blend of Faust with It's a Wonderful Life. It's hard to know what part translation has played here as it is always harder to translate a demotic voice from one language to another. But seemingly I haven't gone wrong because when the unnamed protagonist's cat Cabbage begins to speak halfway through the novel, he reveals he doesn't like this food either.Ĭabbage's voice is a little clichéd he speaks "like an upper class gentleman. ![]() I wondered again where I went wrong with my cat-rearing. It's just not the same as human food – we humans are way fussier." This was news to me, under pressure as I am every day to rustle up at least three innovative meals for my cats. At the beginning of Genki Kawamura's magic tale If Cats Disappeared from the World, we're told that "In Japanese, there's a whole other word for the food pets eat. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |